知っておきたい日本語コロケーション辞典―結びついたことば

昨日の新聞広告で見かけてちょいと気になった本。英語のCollocationは持っているが、日本語のは持っていない。

これは英→日ほんやくやさんとしてはいけませんねぇ~
日本語には「将棋」を「指す」とは言うが「打つ」とは言わないなど、固い結びつき方をする語と語がたくさんある。このような語と語の結びつき(コロケーション)を、意味・用例のほか誤用例等も含めて紹介。日常生活に役立ち、日本語の力も高める画期的辞典。
今は「こーゆー表現あるかなぁ~」とネットを検索してみて、ヒット数などを参考にしているが、みんなが同じ間違いをしていることもあるから、鵜呑みにはできない。そうすると、Gooの国語辞典を使うか、それでも足りなければ辞書をあっちこっちひっくり返してみることになる。コロケーションがあるとこーゆーときに便利…と思うんだけどぉ。ただ、399ページでどの程度の内容なのか、値段からしてもあまり期待してはいけないかな…Amazonで買おうかなと思ったけど、やはり本屋まで行って確認しないと…



知っておきたい日本語コロケーション辞典―結びついたことば ISBN:4053021308  

金田一 秀穂 学研辞典編集部 学研 2006/06 ¥2,310 

スポンサーサイト

ほぉ~

こんなサイトみっけた。
講演依頼.com→

http://www.kouenirai.com/index.html
便利なもんですね~ ここで改めて、こういうサービスがなかった頃はどうやって講演依頼してたんだろう?と考える。たとえば、作家だったら出版社経由、タレントだったら芸能プロとか事務所経由になるんだろうな。でも、そうすると元スポーツ選手のように表向きは所属が不明確な人に依頼するのは大変でしょうね。そういえば、昔、「秋山」さんに講演を依頼したら「秋山仁」さんのつもりだったのに「秋山幸二」さんが来たってのがあったな…
2003年11月21日、福岡県築上郡椎田町の椎田中学校体育館落成式の記念講演に数学者の秋山仁を呼ぶはずだったが、依頼側の手違いで当日に秋山幸二が訪れるという珍事があり、「よければ講演していただけませんか」との要請に、文句も言わずに引き受けた。ホークスの地元・福岡に住む生徒にとって中心選手だった秋山幸二の登場はこれ以上ない「嬉しいハプニング」だったが、秋山の人柄の良さを示すエピソードである。ちなみに後日京都大学で講演を行った秋山仁は、壇上に上がると「こんにちは、秋山幸二です」と言って聴衆を笑わせた。

Wikipediaより引用→

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%8B%E5%B1%B1%E5%B9%B8%E4%BA%8C
あ!! 来月、市民会館である村上龍の講演会の申し込みするの忘れてた!! まだ間に合うかな…



間に合わなかった… やはり今月初め、新聞に載った時点で申し込まないといけなかったなと反省(´Д`)ハァ…。

誰が付けたんだこの名前…

前から気になってたんだけどさぁ…さっき見た「保管振替制度:ほふり」のCM。
ほふり

ほふりとは、株の売買に伴う受け渡しや名義書換などの手続きを簡素化する仕組みである。

保管振替制度の愛称が「ほふり」。実質株主制度ともいう。証券保管振替機構が株券を預かり、売買が行われるたびに、その機構内で名義を振り返ることで受け渡しを簡素化する。名義を書き換えないでも、株主としての権利を全て行使することが可能である。証券会社で口座を開いて株の売買を始める際には、原則としては「ほふり」の申し込みをするのが便利と言える。
「ほふり」って聞いたとき一番最初に浮かんだのが「屠る」。こう思った人は他にもいるはず。「超」がつくほどの理系の旦那が「なんだ、この『ほふり』ってネーミングは?!」っていったくらいだから。この名前付けた人、「屠る」って言葉を知らなかったんだろうか?
ほふ・る 2 【▼屠る】(動ラ五[四])

(1)鳥や獣の体を切りさく。

「牛を―・る」

(2)試合などで、相手をうち負かす。

「優勝候補を―・る」

(3)攻め滅ぼす。皆殺しにする。

「傍の郡を―・りとる/日本書紀(雄略訓)」

[可能] ほふれる
ってか、100歩譲って若い宣伝マンが思いついた言葉だったとしても、その先、決定までには何層にもわたる会社組織のフィルタを通らなければならなかったと思うんだけど…



こんな制度に株券を任せていいことあるわけない。大損するに決まってる…「屠られる」ぞぉ~日本は言霊の国だぁ~

当たるなよ…

朝、弁当を作りながら聴いているラジオ番組には星占いのコーナーがある。別に占いは信じていないんだけど、耳に入ってくる。さて今日のかに座さんは…

      「今日のかに座さんの運勢は不調です

…ま、気にしない、気にしない。



さて、お昼ちょっと前にジムから帰ってくるとお仕事の打診が。今日と明日の分納。たいしたワード数ではないのと、手が空いていたのとでほいほい引き受ける。



さて、ファイルがやってきた… 解凍してフォルダを開くと、小さなファイルが30数個、だぁ~!!と並んでいる。でもって、辞書が8つ。幸い、この辞書は翻訳支援ツールから一括で検索できる形式だからいいんだけど、このツール、辞書の設定をファイルごとに行わなければならず、またこのツールが超亀ツール(=遅い)なんで、「(30+α個)×8つの辞書を開く=想定外の時間」がかかる…



おまけに新しいチェックツールが1つ。ひぇ~聞いてないよぉ~おまけにセットアップと使い方の説明書が英語だよぉ~えーん。あせった私も悪いんだけど、手際が悪くて、こちらのツールが使えるようになるまでに1時間を費やす…



なんだかんだで時間がかかってしまって、お昼の後、眠くなる前に終わるはずだった…というか、お昼ご飯の前に終わるはずの分量である当日納品分の終了が大幅にずれ込む。睡魔と闘いながらファイルを開いて、辞書を開いて、翻訳して、チェックして、保存して…の作業を数十回繰り返す。気絶寸前に終了、納品。これは不調な運勢の現われかなぁ…という思いが頭をよぎる。



10数分の気絶後、電話に起こされむりやり復活。気を取り直して翌日納品分に手をつける。こちらは大き目のファイル1個。よかった、翻訳以外の手間がかからない。ダブルクリックでオープン♡



…け い や く し ょ じ ゃ な い で す か ぁ orz…



契約書ってか、法律文書は天敵。普段の3倍以上の時間がかかる。慣れれば簡単とみんな言うんだけど、慣れない。というよりも法律的知識皆無の私が、法律文書だと単に英辞郎の訳語を右から左に写すだけの私が、こーんなに重大な文書を訳してもいいの?! 法律文書は苦手と言ってあるのに…不調な運勢の影響? うう…今日の夕食は簡単に済ませよう。どうせ、小鳥と2人だけだし。



ひーこらいいながら仕事をしていたら、小鳥から帰るコール。おお、もうそんな時間か。契約書の3分の1を残して、夕食の支度を開始…したところで旦那から電話。「出先から直帰することにした。ご飯頼むね♪」



…この後も私の不調は続くが、長くなったからあとは省略。やっぱり、朝の占いってのは外れてもいいから、いいことを言ってもらいたいものだとしみじみ思った次第です。

簡単だから覚えてください

そろそろ浴衣の季節ですね。



kajimamaさんのブログを読んでいてニッポン女性(若い)に気をつけて欲しいことを1つ、思い出しました。浴衣の着方です。頼むから左前に着ないでね。
ひだり-まえ ―まへ 3 0 【左前】

(1)和服の右衽(おくみ)を左衽の上に重ねる着方。死者の装束に用い不吉なものとされる。
「おくみって何?」「鏡がないところできたらわかんない」なんて方、簡単です。右手が懐に入るように着ればOK。「懐って…?」



(^▽^;)



要するに、浴衣の袖に腕を通して、右前身頃を右手、左前身頃を左手に持ったら、まず、右手を左脇に持っていって、次にその上から左手を右脇に持っていくのです。



私が大学生くらいの頃は、温泉場で浴衣を左前に着ている若い子をたまーに見かける程度でしたが、最近は浴衣が流行しているからか、おやおやという感じのお嬢さんを見かける頻度がアップ… 昨年は、幼稚園ぐらいの子どもが左前に着ているのもよく見かけましたよ。子どもが自分で着るわけないから…おかあさんたち、気をつけましょうね。他人に着せるときは逆になりますよ。穴の開いたジーパンは\"ファッション\"と片付けてもいいですけど、左前はちょっと… 海外にホームステイにいくお嬢さんたちも気をつけてね。洋服とは逆ですからねぇ~
kajimamaさんのブログはこちら→



http://blog.goo.ne.jp/kajimama_2005/d/20060626

何か変…

小鳥のジーンズの膝に穴が開いてしまった。パッチをあてようと思ったけど、適当なサイズのものがなかったんで新しいジーンズを買いに行った。売られていたジーンズのほとんどに穴が開いているか、擦り切れていた。穴が開いていないものは変な風に色が抜かれているか、ジーンズとは呼びたくない飾りがごてごてとついたもので…



なんで、わざわざ高い金を払って穴の開いたジーンズを買わないといけないんだぁ~??



定番はどこにいってしまったのだろう…
インターネットで調べるとメーカー直営店には昔ながらの「定番」はあるんですが、うちのあたりでは売られていないですよ。流行だから仕方ないのかもしれませんが、小鳥も私もローライズは拒絶、ダメージドジーンズは却下なんでね…だいたい、長いことはいていれば自然にダメージドジーンズになりますよ。欲しい方、差し上げます。
てなわけで、小鳥は現在、私が若い頃はいていたジーンズで、奇跡的に破けなかったEdwinの定番をはいてます。まだちょっとでかい。でも、私がはくと…前のファスナーがしまらない orz。

ほんやくやさんの「エコ」な後半戦

…さて、ある意味、昨日の日記の続きです。



うちの連中は朝6時前後に家を出て行きます。やれやれと一息…ではなく、ここから朝の後半戦が始まります。これまでもたびたび、あちこちで書いてますが、うちは「オール電化住宅」とゆーやつで、電気料金は「電化上手」という夜間蓄熱式機器と電化キッチンのユーザー向けの料金体系で支払っております。「電化上手」では午後11時から翌朝7時までが1KWhあたりの単価が一番安い!!他の時間帯はその約3~4.5倍になります。
「電化上手」の詳細はこちら→



http://www.tepco.co.jp/e-rates/custom/gokatei/denka/index-j.html
てなわけで、朝6時から7時の間に洗濯を終わらせ、いっぱいに沸いている電気ポットのお湯を普通のポットに移し、1日分のコーヒーをドリップしてサーモスに入れ、朝の洗い物を済ませて、仕事をする部屋の一番明るいところにPCを移動する…など電気は使うけど、前倒しでできちゃう作業をするわけです。ラジオは携帯用で、充電池を使っているため、この時間帯にチャージしておけば、昼間いくら聞いていても、電気料金的には安い時間帯と同じ。冷蔵庫などの24時間通電されている電気機器を除き、今の時期、昼間はPCとお昼の支度以外ほとんど電気は使いません。ほんとうは旦那と小鳥の分と一緒に弁当も作っておけばいいんですけどね… そこまでの元気はない。真冬や真夏には冷暖房が加わります。
もひとつ、ほんとうはこの時間帯に掃除機もかけちゃえばいいんですけどね…そんな元気が残らない…掃除はなぜか夕方5時以降…掃除機って電気代食うのかなぁ…
とゆーわけで、けちエコな生活を送っている私でありました。あ、もうすぐ7時だ!!

いつものとおり…

いつものとおり5時過ぎに起きたらすでに旦那は起きてサッカーを見ていた。前の日…ってか、その4時間ほど前に帰宅したとゆーのに… しばらくすると、小鳥も起きてきた。起こしたわけでもないのに。



いつものとおり私は弁当の支度。食器洗い機内部がなかなか乾かなくなり、巨大水切りとしても使えなくなったため、調理台の上に水切りかごを置いて使っている。ここに前の晩の食器が入っているから、まず、これを片付けないと作業スペースがない。朝の手間を省くためできるだけ前の日にあらかた片付けておくんだけど… 夜中に帰ってきた旦那が洗った弁当箱が… ちゃんと洗ってくれるのはエライんだけど… 乾いていた他の食器が濡れちゃった… 拭かないと…



いつものとおり、こーゆーことを1人でやっていればただあたふたするだけなんだけど、TVの前で負け試合をのんびり見ているやつらがいると、腹が立つ。おまけに試合が終盤に差し掛かるとラジオの実況が「時間がない!! 時間がない!!」って… わかってるって、せかすなよ。
いつものラジオ番組じゃないうえに、CMもないから時間がわからなくて困る。ラジオを時計代わりにしている私なのだ
とにかく孤軍奮闘、やっと弁当が出来上がり、小鳥と旦那は朝ごはんを食べ終え、試合終了を見届けてから「いってきます」。こっちは前半終了…って気分です。やれやれ。
「残念会をしよう」とか、「悔しい、飲まねばいられない!!」とかいう人はどこで飲むんだろう…?ってか、今回は中継を見ながら一杯っていうわけにはいきませんでしたよね? 二日酔いになる前に会社行かなきゃいけないから。ま、飲みながら見たい人は今日は有給をとっていたことでしょう。さて、仕事。

近所のパン屋で…

近所のパン屋で「モーニングセット」というのを買った。要するに、売れ残ったパンを適当に袋詰めにして安く売っているもの。売れ残りといってもおいしくないから売れ残ったのではないから念のため。ここんちのパンは美味しいのだが、ちょっと割高なので、このセットはかなーりお得。みんなに狙われているのか、なかなかお目にかかれない。



家に帰ってあけてみたら、クリームパンやらゴマパンやらに混じって、アンパンマンのパンが出てきた。「食べる?」といちおう小鳥と旦那に確認。「いらない」と予想通りの返事。2人ともそんなにアンコは好きじゃないのだ。ありがたく私がいただくことに。



2人が家を出てから、家事を一通り済ませ、さて、私の朝ごはん。アンパンマンを二つに割ってみると…あれ?アンコの色が違う…あ、チョコレートだ!!



なんとチョコレートクリームの入ったアンパンマンでした。小鳥と旦那にすまねーなーと思いながら、なんとなく得した気分でもあるけど、でも、やっぱりアンパンが食べたかったなぁ…と思うのでありました。



でも、アンパンマンの顔しているパンだったら、絶対にアンパンだと思いますよね、ね、ね?

大混乱!!

同じくらいの分量で同じくらいの納期の、似たような仕事を2社から引き受けているのですが、A社は全角と半角の間にはスペースを空けて、カタカナ複合語の間にはスペースを入れないという条件付き。B社は全角と半角の間にはスペースなし、でもカタカナの複合語にはスペースを入れてという要求。つまり、

  A社「クラブアルクの URL はこちらです」

  B社「クラブ アルクのURLはこちらです」

となるわけ。違いが分かりますか?



同じくらいの分量で同じくらいの納期だから、均等にスケジュールを組んでやっているのですが、時間的には均等だけど後天性年齢過多の頭には…この縛りがつらい…



てなわけで、あ、こっちはこの条件だったとか、あっちはこーだったとか言いながら、能率悪く仕事しているため、[HOME]のことわざブログはお休みなのでした。こーゆー縛りもIT翻訳の特徴なんでしょうか?

メーカーの品格は取扱説明書を見れば分かる

またまたラジオから拾ったネタです。

現在発売中の「DIME」という雑誌に『「この取り扱い説明書のココがわかりません!」実例10の証言』という記事があるそうです。
■放送内容はこちらを聞いてください→



http://tbs954.cocolog-nifty.com/st/files/tachiyomi20060620.mp3

標記の話題はかなり最後のほうに出てきます…

■おまけにDIME13号の目次はこちら→



http://www.digital-dime.com/magazine/index.html

あとで立ち読みしてこよっと。
放送で槍玉に挙げられたのは「翻訳が悪い」のではないかといわれていますが、聞いた感じだと「推敲されていない」または「編集の段階で削除し忘れた文章が残っている」原文を翻訳者は「忠実に」訳したが、それを「チェックせずに」マニュアルにしたって感じです。原文が支離滅裂ということはよくありまして、特にソフトウェアだと動くものがまだできていないときや仕様が固まっていないときに書かれたマニュアルの原稿には意味不明な英文がよく出てきます。あ、あと原文を書いている人がネイティブではないとかね。こういう場合、日本語も支離滅裂になりますが、それを私の責任にされるのはイヤなので、事細かにコメントを書いて納品する私。それでも、もしかしたら、誰もチェックしないんじゃないかという不安はつきまといます。
すでに海外では市販されている製品のマニュアルにわけのわからない記述があることも多々あります。それで問題になっていないからいいやって考え方なのかしら…
私が社内でマニュアルを作っている頃は、翻訳者さんは現物を触っていないということを念頭にチェックしてたものでしたが。今は変なところで経費削減をしているのでしょうか? メーカーも制作会社に任せっきりなのかもしれませんが、最終的には責任を持って欲しいですよね。
ラジオネタついでに…こちらはなかなか感動的です→

■6/20(火)コラムの花道・映画評論家の町山智浩さん

前回のスーパーボウルでMVPに輝いたNFLアメリカンフットボールの界の英雄・ピッツバーグ・スティーラーズのハインズ・ウォードに隠された悲しい過去のお話。



http://tbs954.cocolog-nifty.com/st/2006/06/620_e135.html


今日の工事

北側で建築中のおうちの前に新しく電柱を立てるとかで、今日から3日間、電気工事をするそうです。我が家の北側にぴったりとクレーン車を寄せて、そこに立っている電信柱の上のほうでなにやら工事。この電信柱の隣は私の仕事部屋。窓からクレーンのアームが見えるのよね…クレーンの先端についているカゴの中でお仕事しているおじさんから仕事部屋の中、見えないよね…カーテン閉めているもんね…散らかっているからな…片付けろよ >私。



こーゆー日に限って、2階でないとできない仕事が入っているのもツライ。窓を開けるとすぐそこにクレーンがあるし、先週の工事ほど騒音はひどくないんですが、それなりの音はするし。でも、閉めきっておくと蒸し暑いし。我慢して、この仕事を今日中にやっつけてしまいました。明日からは騒音源からは最も遠い部屋で仕事できる…はずです。

私は見てません

サッカー見てませんよ~とはいえ、仕事をしているわけでもないです。仕事は先ほど一段落(区切りがよいというだけ。山ほど残ってます)したので、見るべきサイトをひととおりチェックして、コメント書いて、そろそろ寝る支度にかかってます。朝、早いしね。



サッカーが気にならないわけではないんですが、ラジオもテレビも中継がうるさすぎるんで。あの大騒ぎどうにかならないでしょうか? 天邪鬼な私はかえって引いてしまいます。



正直言えば、夜更かしをしているような余裕はないのです、今週のスケジュールを見ると。昼間の気絶時間をできるだけ短縮しないといけないので。



それではおやすみなさい。

何があれだって…

我が家の北側にある家と、西側にあるアパートの両方に工事が入っているんですよ…ここ数日。今日みたいに蒸し暑い日は窓を開けて仕事をしたいんですけど…騒音がすごいんですね。こっちからは、がんがんがんがん、とハンマーで打ちつける音がして、あっちからは、だだだだ…とドリルで地面を穿つ音がする。発電機はどこかでずーっと回りっぱなしだし、電動のこぎりのちゅーんって音が不定期に入ってきて。お仕事ですから仕方ないんですけど…家のどこに行っても音がする…ついでに地響きも。土曜日なんだから…仕事休みましょうよ、お互いに。



と、いいつつも、休めないから仕事しているんですよね、お互いに。



お金をもらうということは大変なことなのです、はい。

世界の日本人ジョーク集

日本人をネタにしたジョーク集。ジョークとその背景になっている外国の人の持つ日本観を説明した本です。ここで紹介されているジョークから見る\"日本人の特徴\"って言うと「ハイテク」「勤勉」「時間に正確」「お金持ち」って感じ? ちょっと一昔前の特徴ですね。時代を反映してジョークも変わっていくでしょう。
たとえばこんな感じ(110ページより引用)。

ある豪華客船が公開の最中に沈みだした。船長は乗客たちに速やかに船から脱出して海に飛び込むように指示しなければならなかった。船長はそれぞれの外国人乗客にこういった。

アメリカ人には「飛び込めばあなたは英雄ですよ」

イギリス人には「飛び込めばあなたは紳士ですよ」

ドイツ人には「飛び込むのがこの船の規則となっています」

イタリア人には「飛び込むと女性にもてますよ」

フランス人には「飛び込まないでください」

日本人には「みんな飛び込んでいますよ」
日本人がメインとなっているジョークの他、上記のような「○○人はこうである」みたいなジョークが多く、これが結構的を射ていて笑えます。あとがきに引用されているフランシス・ベーコンの言葉『冗談は、しばしば真実を伝える手段として役立つ』というのが言いえて妙かな?



最後に笑えなかったフランスのジョークを1つ引用します(198ページより)。
問:日本人はなぜサッカーが下手なのか?

答:パスが来るとボールにお辞儀してしまうから。
世界の日本人ジョーク集 ISBN:4121502027 早坂 隆 中央公論新社 2006/01 ¥798 

次から次へぇ~

またまた新しいツールがやってきた。やれやれ。また指示書を読んで理解しないといけない。くたびれてきた脳みそにはツライです。依頼主からのメールには自分でツールをカスタマイズしてもいいよって書いてあるけど、このツールを作っている言語がわからん。そのまま使うか、手を加えるか… 明日、図書館に行ってこの言語の手引書でも探してみましょか…ってそんなことしていると納期がきちゃうね。でも、この先も使うツールだから、勉強しておいて損はないでしょ。



とりあえず、指示書やマニュアルが英語じゃなくてよかった。英和訳はしていますが、指示書や基準書が英語だと引いてしまうんですよ。あああ、仕事までの道のりは遠いなぁ~って。



とにかくなんでもボケ予防になるということで。

当事者以外誰も気にしていないと思う…

『「フルスペックハイビジョン」で論争 呼称めぐり』
詳しくはこちら→

http://www.asahi.com/business/update/0614/052.html
要するにどこぞのメーカーが使い始めた言葉があいまいで、誤解を招くということらしい。でも、「消費者に本質が伝わらない」などというならカタカナ使うの止めて、わかりやすい日本語で説明したら?「フルスペック」が薄型テレビの呼称として認知され始めたといいますがほんとですか? 確かに、薄型テレビを買おうとしていろいろ調べている人にはおなじみとなりつつある言葉かもしれませんが… 当事者の思い込みが激しすぎるような気がします。だいたい、「フルスペック」は使おうと思えば薄型テレビ以外にも使える…ってか、すでに使われているわけで。それに、テレビのCM、特にカタカナの羅列されたナレーションなんて…聞いてますか? 私は仕事柄、聞き耳を立てることありますが、ほとんどの場合、無視です。
私は「スペック」=specificationの略=「仕様(書)」と自動的に変換してしまいます。また、記事にある「HD」は自動的に「ハードディスク」になります。職業病…
まあ、言葉を気にするのも大切ですが、CMに登場させる人ももう少し考える必要があるんじゃないかな。映像系に疎い私には、どのCMにもほとんど同じ人が出ている印象があります。区別付きませんよぉ~

ちょっとしたテスト

ちょっとした翻訳のテストを受けた。英和と和英。別にオフィシャルな資格が得られるわけではないのだけど。結果が返ってきて驚いた。和英の方が英和よりはるかに点数が高い。添削・採点者からのコメントも和英の方が上。英和には「もう一歩、推敲が必要」に類するコメントが多数。その一方で和英にはこの逆の褒め言葉が。完全に油断してましたね。普段、やりつけていない和英の方に気をとられていたというのが正直なところでしょう。ついでに読み直して思ったのは英和はマニュアル口調が見え隠れしているってこと。うーん、職業病の一言では片付けられない。これからの課題だね。



ついでに、和英で指摘されたこと「英語と米語は混在させてはいけない」。普段、これはアメリカの英語、これはイギリスの英語なんてほとんど意識したことはないから、頭にぽっと浮かぶ表現や単語を使って書いたのだけど、そーかー、そういうことにも気をつけないといけないのかぁ~ 難しいなぁ~



日々、是れ精進でございます。

お弁当いただきます!

お弁当のレシピ集ではありません。お弁当にまつわるあれこれを、優しいイラストとともに書き綴ったエッセイ集です。



著者の平野さんは私と年齢が近いので、同じような経験をされていることが多く、読んでいて妙な親近感を覚えました。年齢別弁当箱の移り変わりとかね。高校生になるとプラスチックのお弁当箱になるとか、お弁当を包むのは新聞紙、これだと汁がしみ出ても大丈夫なんて、あーそうだったなぁ~と感慨にふけるおばさん。



何にもまして目を惹いたのは表紙に載ってるブーフーウーの弁当箱。これと同じの、幼稚園のときに使ってたんですよ。もしかしたら、妹が使ってたのを覚えているのかもしれないけど、私が小学校に入った年に妹は幼稚園に入っているから、妹の弁当箱=私のお古ってことは十分ありうるわけで…



高校まではたまにしか持っていかないお弁当だから心に残るのだと思います。うちの小鳥みたいに毎日持って行っていると、きっと、なーんにも思わないんでしょうねぇ~ (´Д`)ハァ… ←最近、この人やたら登場しますね…



お弁当いただきます! ISBN:4416805055 平野 恵理子 誠文堂新光社 2005/05 ¥1,470 

そろそろギブアップ…?

食器洗い乾燥機が壊れてそろそろ…どのくらい?確か、ブログのどこかに書いたはずなんだけど、見つからない。ま、それはいーとして、とにかく、小鳥に皿洗いを手伝わせるという名目で修理しないまま、巨大水切りとして使用してきた食器洗い機、そろそろ限界に近づいてきた。



不具合はおそらく排水センサーにあるというのはわかっているけど、2~3年ほど前に一度マザーボードの交換をやっているから、もう修理したくない(修理費が高すぎ)。んで、場所的にも贅沢な巨大水切りとして使ってきましたが、気温・湿度が高くなるに連れて…におってきたんですわ。



「排水」を単独で動作させれば3回に1回はうまく行くし、その後、「乾燥のみ」で動かして中を乾かせばいいんですけど、何の因果でそんなことしなきゃいけないの、\"全自動\"食器洗い機に。それも私が好きでつけたわけじゃなくて、たまたま買ったこの家についていたものを。ついでに言えば、ここ数ヶ月、手で食器を洗っているわけですが、水道料金にはなーんも変わりないわけですよ。つまり、場所をくうだけで、あってもなくてもどーでもいい機械なのだ。



どーするか決めて、サービスに連絡するなり、次の機械を入れるなりしないといけないんだけど、交換するにも、このメーカー、すでにシステムキッチン事業からは撤退していると聞いたから、この「食器洗い乾燥機」を交換するだけで、システムキッチン全取替えか?!…一度、リフォーム屋さんに相談したら、システムキッチンのリフォームって、10日もかかるんだって。10日も台所が使えなかったら、どーすんのさ弁当作り。「LPガスを使って簡易キッチンは作れますよ」って…3食カセットコンロかい?! ここ何年もオール電化でやってきた私、ガスなんて怖くて使えませんわぁ~でもどうすれば… あーこんなフクザツなこと、鳥の脳みそには考えられないです…ただでさえ、5台目のPCをどうするかで頭を抱えているのに…



あーウツになりそう…寝よう。明日も早いし。

\"むし\"が~出た出たぁ~

虫がぁでた~ ぁよいよい。

向かいの家の奥さんがうちの西側にあるコニファーの下に枯れ葉が積もっているっていうんで、何でこの時期に枯れ葉?!と思ってみたら、はーよいよい。虫が出てた… 前回とは違って2cmくらいの小さい毛虫ちゃんなんですけどね…
前回はこちら→

http://blog.alc.co.jp/d/2000204?nid=20050920

1日分のエントリに2つ話が入っていますので、下から読んでください…でも、気の小さい人は読まないほうがいいです
見たくはないけど、よぉく見たら、3本並んだコニファーのうち、右側と左側の2本に発生している。なぜ、真ん中のを避ける?! 例の桜の木とお隣さんなんだけど、虫の種類が違うから別のところから来たんだろうな… 私では手に負えないので庭師さんに留守電を残し、とりあえず、枯れ葉だけ片付けておく。これが水曜日。



木曜日、たまたま時間があったと庭師さんが来て、消毒してくれた。「コニファーには虫は付かないんですけどね…こんなにおいのきつい葉っぱ食べても美味しくないだろうに…」といいながら。私もそー思ってたんですよ!! 消毒後、例のひとこと「明日の朝、落ちていると思いますから…」主語はもちろん\"アレ\"です。



金曜日、ほぼ1日中、雨でした。夕方、あがったけど、地面は水浸しで掃除できません。



そして今日、土曜日。おそるおそる見に行くと… 虫のサイズが前回より小ぶりでしたので眼鏡をかけていなければ無視できる感じ? でも数は思ったより多かったですねぇ~ 今回はつぶれて張り付いたのがないのもちょっとうれしい。いやー、すでに最悪を体験しているからなぁ。ははは。見て見ぬふりをしながら、これは枯れ葉なんだと思いながら、さささっと集めてビニール袋に入れて、他のゴミと一緒に廃棄!! まだ地面がぬれているところがあって、そこにも虫がたまっていたから、頃合いを見計らって掃除にいかなければ…



こーゆーときには必ず出張している旦那はずるいと思います。


昨日ラジオを聴きながら書いたメモ…

■屋敷墓(やしきばか)

地方でよく見られる、家の敷地内にあるお墓。都会に住む子どもが、地方に住む親を引き取るにあたり先祖伝来の土地を売ろうと思っても屋敷墓があると売れないんだそうだ。…まあ、わからないでもない。\"ニュータウン\"が主流になり、霊園への埋葬が当たり前になってから、生活から死が分離されたという。そういえば、昔は自宅で葬式をするのが当たり前で、学校帰りなんかに、あ、あそこのうちで誰か亡くなったなってわかったもんだったけど、今は葬儀場だもんね。下手すると、人が死ぬと言うこと、そうなると周りの人はどのくらい悲しむかということを知らないまま成長する子どももいたりするわけで… こういうのはどうなんだろう…。



■\"日本語で書いた瞬間に日本人しか読まなくなる\"

靖国神社が中国語と韓国語で書かれたパンフレットを発行したというニュースに対するコメント。「情報を発信しようと思ったら日本語だけで書いていてはいけない」。確かに。

9・11のとき、「テロに対する哀悼の意を世界各国がどのように表しているかをテレビで報道していたが、日本が出てこなかった」とインターネットで怒っている在米の日本人がいたんだけど、日本各地でいろいろやってたんだよね。当時私が関係していた教会でも特別な集会をしたし。でも、日本語でしか報道しなかったら広まる範囲はおのずと限定される。英日翻訳だけではダメだと言うことか…



■\"一度バランスの崩れた脳はなかなか元には戻らない\"

秋田の小学生殺人事件の犯人についての脳科学者さんのコメント。「なかなか」はどの程度の時間をさすのだろう?どこでバランスが崩れたかも問題になると思います



■これは今日聞いたんだけど…早口言葉

  煮あわび 煮あなご 煮あおやぎ

某ラジオ局の\"元・滑舌の女王\"はこれを3回かまずに繰り返した。それも所要時間は約3秒!! 挑戦してください。

1文字の単語

昔むかし、小鳥が小学校1年生になったばかりの頃、「1文字の言葉を捜そう!!」という宿題が出ました。ひらがなで五十音をかけるようになった頃です。たとえば、「いえのいりぐちにあるものは?」…答は「と」ですね。「もりや、はやしに、はえているのは?」「き」てな具合。当時、小鳥は日本語よりもかなり英語の方が優勢だったんですが、こういう「なぞなぞ」にはめっぽう強くて、私が助け舟を出す必要はないなぁと思っていたら…「ママ、わかんない…」その質問とは
「だいどころにあるものは?」
「\"だいどころ\"ってkitchenのことだよ」

「I know!!」

「台所ではママは何するの?」

「Cooking」

「Cookingするときママはstove使うでしょ?」

「…」

「stoveをつけると、どうなるかな?」

…とここで気が付いた。我が家はオール電化住宅だ! キッチンのstoveはクッキングヒーターだ!! 火は出ない!



てなわけで、「答は\"ひ\"だよ」と教えざるを得ませんでした。その後、普通のおうち(当時、オール電化は珍しかった)では台所で火を使って煮炊きをするんだよと説明。やれやれ。宿題でよかったです。学校でこんな質問をされたら、理解できないまま終わってたと思います。



まあ、学校の先生にもオール電化は想定外だったということで。

朝から占い…

Hiromixさんのところからたどっていったんですけど…タイトルに惹かれてしまいました。その名も『新宿の母 無料姓名判断』
こちらです→

http://haha.sakura.ne.jp/top.shtml

Hiromixさんのところはこちら→

http://d.hatena.ne.jp/Hiromix2004/
旧姓でやるのね、ほぉ…で、結果は…
[総格 28画]

中傷に悩まされます。周囲でもめごとが絶えず、直接自分に関係がなくても、飛び火してきます。勤勉をモットーに着実に歩めば、道はおのずと開けます。



[人格 14画]

人の中心的存在でありたいと願いますが、小心なため、支持を得られません。また、仕事・家庭運ともに波乱含みで、悩みの種が尽きません。



[地格 14画]

気分にムラがあり、わがままな性格です。自分の理想に現実が伴わず、そのギャップに苦しみます。病弱で、特に呼吸器系がウィークポイントです。



[外格 14画]

感情の起伏が激しいため、せっかく親しくなった友人にも愛想を尽かされます。浅い交友関係しか築けず、腹を割った友人ができにくい寂しい社交運です。
朝からなんだよぉ~当たってるぢゃないかぁ~この結果だけ見ると私ってとんでもない人間に見えますけど、その通りだと思います。だいたい、うちの親は私にはこんな名前を付けたくなかったけど、義父(つまり私の祖父)につけられてしまったって平気で言ってましたから、誰にも望まれていない名前なんです (´Д⊂グスン。まあ、「勤勉をモットーに着実に歩めば、道はおのずと開けます」という救いの一言がありますから、これからも薄利多売の自転車操業でこつこつとがんばって行こうと思います。しかし、朝から落ち込むなぁ… なんで旧姓なんだろう…結婚して名前は変わっても運は変わらないってことかしら…



【しばらくしてから】…結婚後の名前でやったらもっとひどくなってた…orz

作業環境構築中につき…

ブログを書く暇がありませーん。新しいソフトウェア(またかよ)をインストールしなければならないんですが、その前にいろいろハードウェアのお掃除なんかをしなければならなくて… こういうとき、会社に勤めていた頃はよかったなぁ~と思います。何かあったら、システム管理者に泣きつけばいいわけですから…



さきほど、PCがいきなりコアダンプを初めて、そのあと、Windows の青い画面になって、なんとか立ち上げなおしたら、例の「システムが不安定な状態から…」メッセージがでて… 心臓に悪いです。



年取ったら、こんなことやってられませんわ、ほんとに。



明日はこのドつぼから抜け出せていると思いたいです。

朝から調べてみました

朝一番に納品を済ませたらなんか気がゆるんじゃって、あちこち、いろいろなポータルサイトのトップページを見てたらあるショッピングサイトへのリンクが目に入る。
ガーリーな雰囲気のキャミソール

蝶々を思わせる、ふんわりシルエットがかわいいキャミソール。レイヤードに相性のいい無地と2枚セットでご用意しました。胸もとのリボンが、全体をガーリーな雰囲気にまとめています。



http://www.nissen.co.jp/src/direct_sho/index_s.jsp?head=/head&main=/c_item/2006spr/sho_item/0610/0610_18002
「ガーリーな」って\"girlie\"?! これってあまりいい意味の言葉じゃないんじゃないの? わたしゃ、ポルノ雑誌の形容詞に使われているところしか見たことないよ!! と「ガーリーな」でぐぐってみたらあらびっくり、ファッションサイトを中心に147,000件もヒットしました。で、上のキャミソールの説明からも考えると「カワイイ」とゆー意味で使っているようです。気になるのでちょいと調べてみましょう(時間もあるし…)

まず、英辞郎。
girlie

【名】 女性のヌード

【形】 女の子らしい、少女らしい、少女っぽい、乙女{おとめ}チックな、女の子女の子した
ふむ。形容詞と名詞の意味にかなりのギャップを感じるが、形容詞的に使う場合はOKとゆーことか。次はリーダーズ。
girlie, girly

-n [愛称; derog] 娘、娘っ子、お嬢ちゃん; 《俗》女(prostitute);《俗》コーラスガール.

-a 《口》女性のヌードが呼び物の<雑誌・ショー>、女性がサービスする<バー>.
「ガーリーな」は形容詞ですから、この定義どおりに解釈すると「女性のヌードが呼び物の」キャミソールってなことですね。確かに下着みたいな感じですからあたってる。\"derog\"は\"derogatory(軽蔑的な、相手を見下した)\"ということで、必ずしもいい意味ではないってことを表しているかと。最後にいつものMerriam-Webster Online Dictionaryへ。こちらの定義は1行で終わってます。
Main Entry: girl·ie

Variant(s): also girly

Function: adjective

: featuring scantily clothed women <girlie magazines> <girlie show>
訳すと「ほとんど服を着ていない女性を呼び物にした(今風に言うと「フィーチャーした」。\"フューチャー\"じゃないよ!!)」。あらあら。



語源などからもっと詳しく調べれば、昔の英語では英辞郎にある定義のようにいい意味で使われていたのかもしれませんが、現代ではどちらかというと悪い意味が主になっているようですね。てなわけで、おまけにAll-Aboutから「ガーリー」の定義を。
ガーリーとは、今、ファッションやインテリアのメディアでよく見かける言葉である。

ガーリーな雰囲気、ニューガーリー、ガーリッシュな甘さ、ガーリーテイスト、ガーリー&リラックスなど。語源となる売春婦=ガーリー(girlie)という意味にこだわらず、女性らしさの見直しや、キッチュな女らしさ、セクシーだけどキュート、あくまでも女性らしさを失わず、いかに変化発展していくかを楽しみながらチャレンジする姿勢への賞賛と、ほんの少しの自嘲と照れが込められた言い方だと解釈できる。肩肘張らず、でも女性という個性を大切にして、自分キャラを発揮したい人たちに多用されている。

http://kw.allabout.co.jp/glossary/g_fashion/w006353.htm
… (^▽^;)まあ、日本語での「ガーリー」の意味は何であれ、このカタカナ英語はほんとの英語では使わないほうがいいかと思います。はい。\"I like girlie clothes\"なんていうと大変な誤解を受けるかと…

娘に語るお父さんの歴史

旦那が図書館から借りてきた本。昭和38年生まれのお父さんが「高校二年生から下の子どもたちは、みんな平成生まれになってしまった」時代に、「きみたちにとっては遠い昔かもしれない『昭和』の後半を生きてきたオジサンたちみんなの物語 ― 『歴史』」を中学3年生の娘に語るという設定です。「お父さん」はだいたい私と同年代なんで、経験を重ね合わせながら読むことができました。



『歴史』は昭和30年代の出来事から始まるので、当然のことながら皇太子ご成婚や東京オリンピックといった本当の歴史の教科書に載っているような大イベント以外は生まれていても知らないことばかり。その中でもちょっと驚いたのが1962年、当時の池田勇人首相が「国づくりの根幹は人づくりである」と唱え、推進した『人づくり政策』。この時代にすでに「人口構造の推移」、つまり少子化が問題になっていたのです。「団塊の世代のあと、生まれてくる子どもの数は激減し、1960年4月の小学校の新入学児童は戦後最低(177万人)を記録した」。子どもの数が減ると、将来、大人の数が減るから、そうすると日本の国力が落ちる…って、あれ?最近どこかで聞いたセリフ…だから、「『数』が少ないのを一人ひとりの『質』を高めることでカバーしなければ」と、ちょっと今とはトーンが違うけど、教育\"改革\"を試行錯誤しているところなんぞ今とそっくり…要するに40年余、何も変わっていないって事?



中高校生向けの本なのですが、平成生まれの彼らにとっては、特に、後半の昭和30年代以降の良かったこと、悪かったことの羅列の部分など、歴史の教科書の副読本みたいな感じになってしまうかな… 昭和30年代生まれの私には子ども時代の再確認という感じでしたが。



娘に語るお父さんの歴史 ISBN:4480687327 重松 清 筑摩書房 2006/02 ¥798 

お茶と砂糖

昨日、旦那は有給をとったんだけど、部内のどなたかのおとうさんがなくなられたとかいう連絡が午前中に来て、午後から会社へ。予想通り今日はお通夜。ま、ぶちょーさんだからしょーがないんだけど、ここんとこ、天候が不順なせいか、月に1~2度はこんなことがある。



どうりで、こないだパントリーを掃除したときにお茶と砂糖がやたら出てきたんだ。お茶と砂糖といえば不祝儀に付き物。日本茶はともかく、砂糖(この場合はグラニュー糖なんだな)はほとんど使わないから、いつ頂いたものかわからないのが発掘される。ま、腐らないからいいんですけどね。



一方、包装紙を保管しておき、ブックカバーとして使う習性のある私。最近、本棚に本を並べると地味なのよね…と思っていたら…そっか、包装紙がほとんど不祝儀関係だからか…



最近は結婚式をする若者も減ってきたし、年齢からいってもしょうがないのかもしれないけど、紅白の水引よりも黒白の方が多いんだよね、だから、お茶と砂糖が多いのも、ブックカバーがなんかモノラルなのもしょうがないのかもしれませんが…



合計特殊出生率の低下とは関係ありませんよーに…

PCがないよぉー!!

お仕事の依頼来る…「なお、この仕事では○○の最新バージョンを使用しますが、従来のバージョンの○○が入っていますとトラブルの原因となりますので、いったん、アンインストールしてから最新版をインストールしなおしてください。よろしくお願いします」…よろしくお願いしますってねぇ…○○は3つ前のバージョンから、どこかしらの会社が\"必要\"って言ってくるのよ…だから、PCが3台あるのに…4つめなんて… せっかく、安定した状態で使えるようになっているのに\"いったん\"アンインストールしてしまって、\"二度と\"使えなくなってしまったらどうするのよ… ( p_q)エ-ン



こーゆー縛りのあるソフトウェアが現在、3種類あります。そのうち、絶対に共存できない(1台のPCで複数の異なるバージョンは使用できない)とわかっているのは2種類。おかしなことに、翻訳会社に翻訳を依頼してくる会社は同じなのに、依頼部門によって指定するソフトウェアのバージョンが違う。これってのは当たり前なんでしょうか?2~3年前に出た古いバージョンをいつまでも使っている部門もあれば、絶対に最新版!!ってとこもあるし、最新版はバグが出揃うまで使わないって方針なのか最新版の1つ前という部門も。社内で統一しなくて、不自由がないのかなぁ~と思ってしまう。



とにかく、うちにはトラブルシューティングをしてくれるシステム管理者というのはいませんから(いるとしたら σ(・・?) me?)、問題なく動作しているものは変えない、さわらない、無理させないということで。小鳥のPCを内緒で使うことにしましょう。ちょっと遅いけど…

衣替え…

すごくデジタルな習慣だと思いますが、今年の場合は衣替えに合わせて気候ががらっと夏になってくれたので、ちょうどよいです。



夏物を引っ張り出してきて、風に当てました。ナフタリンのにおい、あっちいけぇ~

(ノ・_・)ノ凹 ┣凹━凹━凹┫オセンタク♪



あと数日、この天気が続いてくれると、湿気が抜けていいんだけどな。



そーそー、昨日書いたプチ引越しの件ですが、冬と同じく、和室に移動することに決めました。一番、冷暖房の効率がいい部屋です。でも、仕事部屋の真下の部屋なのに、気温の変化が家の中で一番小さいと言うのもなんか変ですね…



さて、明日朝一締め切りのお仕事を納品しましたので、寝るとしましょうか。おやすみなさい。{[(-_-)]}zzzzZZZZ
カレンダー
05 | 2006/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
プロフィール

Susie

Author:Susie
FC2ブログへようこそ!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
検索フォーム
いつでも里親募集中♪




RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR