ございますか。

旅番組をぼーっと見てたら、温泉のフロント係が客に向かって、「タオルのご準備ございますか」って訊いてたんだけど、これは現代の敬語なんでしょうか?

「すーじーさんでよろしかったでしょうか」にはもう慣れましたが(イヤだけど)、先日、初めて電話をかけてきた廃品回収業者から「不要なお品物などなかったでしょうか?」って聞かれた時には一瞬言葉が出なかっただよ。発信者はたぶん、マニュアルを見ながら、その通りに話しているだけなんだろうけど、じゃあ、そのマニュアルを書いたのは誰なんだ?という話。

「1000円からお預かりします~」というのはすっかり定着しちゃって、最近はみんな諦めて文句言わなくなったようだけど、あれもたぶん、接客マニュアルが普及させてしまった表現ではないかと思う。で、巷で言われているとおりあれは海外資本の企業が海外で使われている接客マニュアルの「Out of (金額)」をそのまんま訳しちゃったのが原因ではないかと私も思っているわけだ。

仕事で顧客向けレターのひな形とか接客スクリプト訳す時は敬語解説サイトを検索しまくってますわ…そこで今までの誤用に気付いて冷や汗かくことも。いや、ほんとに難しい。そしてこれだけ気を使っていても現代の敬語には負けちゃうんだろうなと思うとちょいと寂しい。ま、言葉は変化するものだからしょうがないか、と。
スポンサーサイト
カレンダー
12 | 2015/01 | 02
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
プロフィール

Susie

Author:Susie
FC2ブログへようこそ!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
検索フォーム
いつでも里親募集中♪






RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR