スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

★1つですっ。

渡辺由佳里さんのブログ“勘違い? 読解力不足? ズレすぎていて大爆笑の「一つ星読者レビュー」クイズ”を読んで、日本の密林ではどうなのかなと思って仕事の合間にちょこちょこっと調べてみました。ついでだから、私も真似してクイズ形式で。ほんと、人の考え方っていろいろですね…

Q1. 「この本が一番売れている絵本ということで読んでみた。(大ヒントなので省略)で始まる、この文にだれも疑問を持たないのだろうか?食べることがこの世で一番といっているのです。なるほど日本の子供が肥満になり欲望のまま自由を謳歌して生きていることになんの疑問ももたないわけです。かわいい、おいしそうにしか目がいかない大人が問題か!こどもが喜んでるんだからいいではないかといわれそうですね。売れていることが印籠になっている見本のようです。」

答えはこちら

Q2. 「ジャンクフードはよくない、野菜を食べましょう、食べたものが貴方の身体になります、等というメッセージを受け取ることもできる。しかしいっそう強調されているのは、このカラフルな色彩であろう。この色彩感覚は、外国、とくに欧米のものである。アフリカともアジアとも違う。ラストの蝶もまた極めて派手だ。目がチカチカする。本書はカラフル=よい、地味=わるいという価値観を含む。しかし風や温度や音や質感などは捨象されている。日本人はもっと地味で落ち着いていて、しかも自然の美しさや風情を感じる存在だと思う。…きれいでよいのか?」

答えはこちら

Q3. 「いつの翻訳かわかりませんが、本文が昭和な感じで、ストーリー性もなく、娘に読ませたいと思えません。」

答えはこちら

Q4. これは意外にも16個も🌟1つレビューがある…
「赤ちゃん向けだからか内容が少ないです。なにより絵が不気味です。ヒット作らしくて期待しましたが、我が家では不評でした。」
「1歳の息子は、絵本大好きなのですが、この絵本は絵が怖いみたいで嫌がります。夫の実家にもあった昔からの絵本なのですが、正直、私が今読んでも怖いような。。。」
「どうしてもオカルトチックなイラストに見えます。他のお子さんは怖くないのでしょうか。」
「残念ながら、うちの娘は表紙を見ただけで『絵がコワイ! きもちワルイ!』と言って、まったく手にとってくれませんでした。」

答えはこちら

Q5. 「恋愛と恋愛結婚を賛美する絵本。当事者の気持ちはこんなものかもしれないが、人生観、人間関係、風景、世界観、葛藤や迷いなど恋愛以外の要素が一切描かれていない。好きになった理由、人物の魅力すら描かれていない。ストレートすぎて婉曲表現もない。ここでの祈りとは未来の変化を禁止するものだ。迷いも不安も否定され、スキという感情だけを強調する。恋愛結婚の徹底的な美化で、読んでいて息苦しい。むしろ怖い。恋愛を夢見る読者は癒されるかもしれないが、作品としての深みや感動はない。逆にみんな恋愛に飢えているのかも。」

答えはこちら

それにしても、絵本を中古で買っておいて、汚れているだの、破けているだのって🌟1つとしている人が多いのにびっくりしました。それはレビューではないでしょ。マーケットプレイス業者の評価は別のところでするんだよーと言いたいです。
スポンサーサイト

飛んでも。

ついったでこんなのが回ってきまして。
まあ、賢くなったと評判のGoogle翻訳さんにいろいろ聞いてみたくなる気持ちもわからないではありませんが、基本、こういうものは辞書にないと思った方がいいのではないかと。

閑話休題

さて、辞書にも載ってない業界用語みたいのがお仕事してて出てくると、「"調べたい言葉" 意味」の形式でぐぐるんですが、そうすると、たまーにGoogle翻訳さんがでしゃばってくるんですよ。こんな感じで。
flying.jpg
Google翻訳さん、トンデモなお告げをすることもありますが、単語レベルだと正しかったりするものもあるもので…でもって、業界用語というやつは知らない人にとっては( ̄ェ ̄;) エッ?ってものも普通にあるものですから…「ばかよけ」とか「ヒヤリハット」とかね。現場じゃ挨拶は「ご安全に」ですから。だから、真面目に調べるわけです。Google翻訳さんのお告げを。この例だと「飛んのこぎり」を。

…ま、正しいのはその下の「フライングソー」だったんですけどね。でも、横のものを縦にするのが仕事ですから、できれば、カタカナ書きは避けたい。だから、漢字とひらがなで出てきたものをしらべちゃうという。間違っていることも確認しなければならないし。こうやって時間が過ぎていくわけです。

ブラウザーベースの。

この1年くらいかな、ブラウザで動くCATツールのお仕事がちょこちょこ入ってきて、新しいものに手を出すのがうっとおしいお年頃なんだが、知らないツール使ってみることにも意義があるかなって引き受けることが多いんだけど、絶対に割に合わないから引き受けない方がいいよ。オーバーヘッドが巨大だから。

ファイルの管理がしやすいとか、特定のツールを持っている翻訳者を探す必要がないとか、翻訳者側に高価なツールを買わせなくてもいいとか、いろいろ理由はあると思いますが、はっきりいって使いやすいツールにあったことがありません。同じツールの仕事は二度と引き受けてないでござるよ。

そうだ、何がどのように使いづらいか、どこかに書いておこう。うん。

というわけで、今日も指示待ちの状態で、仕事を始められないでいます(早朝にメールが来てたのよ…お疲れ様です…)。洗濯でも干してくるか。
カレンダー
03 | 2017/04 | 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
プロフィール

Susie

Author:Susie
FC2ブログへようこそ!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
検索フォーム
いつでも里親募集中♪






RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。